【鬪茶】是仔仔社長的第二部電影作品,也是王也民導演的第一部擔任導演的作品。



去年八月在台灣短短的上映二週,總算也在去年的12月30日發行DVD了。導演說故事的手法和故事的舖成很多人看不懂,玩的一些鏡頭或配樂手法也有人不太能接受,但至少是大家用心去完成的一部作品。仔仔社長對演戲的熱愛和專心的樣子,一般人除了透過完成的戲劇作品去感受,很難親眼看到在幕後的他是如何的投注心力和熱愛演戲的。【鬪茶】的王也民導演在【鬪茶】新浪的blog上陸續發表了很多篇手記,分享拍鬪茶的心得及和仔仔社長、戶田惠梨香等演員相處的印象,可惜的是去年發行商把那個blog變成要註冊登入,很多後來才知道這部電影的人錯失更多了解這部片子和演員們的機會 。

王也民導演的手記中,有兩篇是寫仔仔社長的,我當時向導演提出希望能由英日文較好的朋友翻譯內容,再由導演修飾句子的方式,把文章內容轉貼分享給更多朋友。得到導演的同意,導演也把修飾完成的文章貼在blog上了,謝謝導演,也要謝謝Jenny姐和VIC官網日文區的朋友協助翻譯。

我很喜歡看和仔仔社長一起工作的人員口中和筆下的他,因為那是我們一般觀眾和粉絲不容易看到的一面,但每次看到的內容總是讓我更感動、更欣賞他,在等待仔仔社長的新作品上映前的空檔,重溫一下導演眼中的仔仔社長吧。【鬪茶】新浪的blog的網址如下 http://blog.sina.com.tw/teafight/ 能登入的朋友可以自己去看看,不能登入的朋友就在這裏看看經授權轉載的手記內容。


2008/07/15
導演手記之7- 關於仔仔的二三事
靦腆少年
雨,下著。
騎樓下看著各式演出海報來回踱步
塞車。雨下的更大。
數人下了計程車。
還好,沒遲到。
上了電梯,進了會議室。
等待。


對不起,可能要再晚一點,上個通告遲了些。
沒關係,反正沒事。
今天是第一次跟他見面,以往都是透過銀幕或報導認識他,要不就是從友人的口中略知他的事情。
該用怎樣的心情面對他呀?畢竟他是這麼多人心目中的偶像
等待。
來了。他站在廊道和他的伙伴交談著。
門開。帶著一點倦容的他走了進來。
不免俗套的,兩個團體相互介紹。
他就坐在我的對面,俊俏面容緊抿雙唇,有些累吧,但還是露出善意的微笑。
比想像中來的瘦,個子也比想像中來的高。細長的手指,透著多愁善感的纖細心思。眼睛,有點迷矇。
不多話,聲音小小的。
感覺上,他有些靦腆。
我們隨意的聊著。
聊到戲、聊到腳本,聊到他所扮演的角色。
陰霾的雲朵剎時散去,溫熙日陽映照。
他的聲音大了,動作也多了,帶有疲累的雙眼頓時充滿精神。
魅力,不由自主、豪放不羈地四散。
招架不住。
面對如此令人傾倒的俊美男子,用他深邃的眸子看著我對我說話。
我的眼竟不知所措的不敢正視。
原來,靦腆的是我。
發表於 2008/07/15 04:05 PM

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Engilsh translation by Jenny ,directed by director Wang Ye-Ming

[TRANSLATION]
A bashful young guy
Raining。
Looking @ all kinds of posters, Walking back and forth on the street.
Traffic jam, Rain is getting harder, Lots of people got out of the TAXI。
Thank God, I am no late. Got on the elevator, walk into the conference room。
Waiting。
Sorry, might be late, just finished another work.
That's OK, nothing else to do anyway
Today is our first meeting, the Him I know is only through from the screen or news report,
Or, I know a little about him from my friends。
What kind of preparation I need to have in order to face him?
He is such a Huge Idol in so many people's mind,you know?!
Waiting。
He is here。 Talking with his working companion in the hallway。
Door opened。He walked in, seems a little tired。
Two team introduced each other as usual。
He was sitting right across from me, with tight lips on his handsome face, must be tired,
but still with that kind & gentle smile on his face。
He is thinner and taller than I have imagined。
Through those long thin fingers, you can see his sentimental, sensitive mind and heart。
Those Hazy Eyes~
Dose not say much, with very small voice。
You can feel that he is a bit bashful。
We just talked about whatever comes to our mind。
Talk about drama, screenplay, the role he will be playing.
Suddenly the dark cloud disappear, Comes the Warm Sunshine。
His voice is getting louder, More body language,
Those tired eyes are full of energy.
That magic charm came out of him from all directions proud and completely out of control。
You feel that you can’t handle。
When you are facing such a handsome young man that make one fall(in love)
When that eyes with such profound beauty looks right through @ you when he is talking。
Helplessly, I cannot look straight into his eyes。
Oh~ The shy one is ME!


~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
日本語訳 by VIC日本区社員,修正by 王也民監督
[日本語訳]
監督メモ 7-仔仔に関する二、三の事

ハニカミ屋の少年
雨が  降っている。
様々な演出ポスターを眺めながらアーケード下の道をゆっくりと歩き回る。
渋滞。雨は一層激しくなっている。
何人かがタクシーから降りた。
よかった、遅刻しなかった。
エレベーターで上がり、会議室に入る。
待つ。
すみません、多分もう少し遅くなります、前の仕事がおしてます。
大丈夫、どうせ他に用も無いのだから。
今日は初めて彼に会う日だ。以前はスクリーンや報道を通してしか彼を知らなかった。でなければ友人の口から少しばかり彼の様子を聞いていただけだ。
どんな気分で彼に会えばいいのかな?なんと言っても彼はこんなにも多くの人にとっての心の中のアイドルなのだから
待つ。
来た。彼は廊下で彼の仲間と話している。
ドアが開いた。少し疲れた様子で彼が入ってきた。
避けて通れない常套の挨拶を、二つのグループはお互いにかわした。
彼は私の前に座った、整った顔立ち きつく結んだ口元、少し疲れているのかな、それでも善意の微笑みは忘れない。
想像していたよりも痩せているし、背も高い。細長い指が多感で繊細な彼の心をすかし見せている。目つきは少しぼんやりしている。
あまり話をしないし、声も小さい。
彼は少しハニカミ屋かな。
私たちは気が向くままにおしゃべりをした。
話題が芝居に入り、脚本に入り、彼が演じる役柄に入ったとき、
陰鬱と垂れ込めていた暗雲が一瞬にして晴れ渡り、明るい太陽が燦々と照り輝きだした。
彼の声は大きくなり、動作も大きくなり、疲れを見せていた眼差しもたちまちに気力に満ち溢れてきた。
魅力が、知らず知らずのうちに、惜しみなくあたりに撒き散らされる。
コントロールがきかない。
こんなにも人を魅了する美男子がその深遠な眼差しで私を見つめながら話をされると
私の目はいったいどうすればいいのだろう、とても正視できない。
そうか、ハニカミ屋は私の方だったのだ。

BB 在 新浪部落 於 2008/07/20 12:28 AM 回應 

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
2008/07/17
導演手記之8- 藍色角落

藍,是個什麼樣的顏色?
陰鬱、晴朗、狂放、詳和與神秘。
靠!這不是跟楊哥很像嗎?也跟仔仔很像。

華山主場景是仔仔最常出現的拍攝地。
在現場,通常不見仔仔蹤影,但每每需要他時,他總會出現。

有一次,我想靠著我自己的力量找到他。
我先從華山「中五館」的門外找起,然後才進裡面找。因為現場除了這一個出口外,再也沒別的路可走了。
廊上的休息區沒有,男生洗手間的每一扇門也沒有,化妝台旁沒有,道具擺放區沒有,監視器附近也沒有,主場景裡除了工作人員和道具,也不見其蹤影。怪了,他會在哪兒呢?
不死心,再來一遍。我又從頭走了一遭,直到主景旁,我無聊地趴在地上往鷹架下方探去,果然,我撇見熟悉的藍色。
猶如提槍快跑得彎著腰穿過鷹架,他果然就在那兒。
一個因著場景需求而被遺忘的空間,他靜靜地坐在那裡,手裡捧著腳本,一句又一句地覆頌,語調時而高亢時而低沈,手像是玩耍地擺弄著。
我不小心地闖入了他的空間,有些心虛地跟他說了幾句,急忙找著出口。
我可不想如同來時那般彎腰,仔仔應該不會採用如此毫不優雅的體態出入吧。
在黑布幔的一處,發現了出口,就在主景旁。
發表於 2008/07/17 12:42 AM

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Engilsh translation by Jenny ,directed by director Wang Ye-Ming

[TRANSLATION]
Director's Note 8_ Blue Corner

Blue, what kind of color is it?
Dreary, Sunny, Wild, Peaceful and Full of Mystery。
Wow! That is very much like Yang Ge, Isn't it? Also like ZaiZai。
HuaShan filming site is the one ZaiZai worked @ the most。
Normally you will not see him on the site, But he will always appears when you need him。
One time I want to find him myself without other's help。
I started from outside of the HuaShan「Ching Wu Guan」, then went to inside。
Because this is the only exit for the filming site, no other choice。
Can't find him @ resting area, Man's room, Makeup table, area for props & stage equipment, monitor area,
All I can see are the workers and props & stage equipment, but not Zai @ filming site。
Strange, Where could he be?
Did not want to give up, try again!!
I did it all over again, when I got to the main filming site,
I looked under the stage by lies on the ground feeling bored,
Uh Huh!! Finally I saw that familiar Color of Blue。
Running under the stage bending my waist like holding a gun in my hand,
There he is!!!
A forgotten space due to the need of filming,
He was sitting there quietly, with the script in his hand,
Reading it words by words, with his tone of voice changes between loud & low,
his hand moves like he is playing。
Unintentionally, I invaded his space,
I just spoke a few words to him hesitantly,
Try to find exit in a hurry。
I did not want to leave bending the waist like I did when I came,
ZaiZai will not appears in such ungraceful way ba?!
I found the Exit next to the black cloth screen, right next to the main filming stage。

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

日本語訳 by VIC日本区社員,修正 by 王也民監督
[日本語訳]
監督の手記 8−青色の片隅

青は どんな色だろう?
陰鬱、清澄、奔放、穏やか、そして神秘。
そう!これは楊哥にとても似ているじゃないか?そして仔仔にも似ている。
華山セットは仔仔が一番良く現われる場所だ。
現場ではたいてい仔仔の姿は見られない。しかし彼が必要な場面で、彼は必ず現れる。
あるとき、僕は自分の力で彼を見つけ出そうと思った。
僕はまず華山の「中五館」の門の外から探し始め、そして中に入って探した。なぜなら現場にはこの出入り口以外、他に道は無いからだ。
廊下の休憩所には居ない、男性トイレも一つ一つ探したが居ない、化粧台の付近にも居ない、モニター近くにもいない、セットにはスタッフと道具以外には何も見当たらない。おかしい、彼はどこへ行ったんだろう?
あきらめられず、もう一度探す。私は始めからもう一度回った、そしてメインセットに来たとき、私は何気なく地面にはいつくばって足場の下を覗いてみた。なんと、私の目にあのおなじみの青色がチラッと映った。
鉄砲玉のように急いで腰をかがめて足場をくぐると、やはり、彼はそこに居たのだ。
セットに必要だが、皆に忘れられている空間に、彼は静かに座り、手には脚本を持って、一句一句復唱していた。語調は時に高揚し、時に低く、手は遊んでいるかのように動いていた。
私は不注意にも彼の空間に侵入してしまったのだ。ちょっとばつ悪げに彼と少しばかり言葉を交わして、急いで出口を探した。
私は来たときと同じように腰を曲げたくなかった、仔仔はもちろんこんな優雅じゃない格好をして出入りしたりはしないだろう。
暗幕の一角に、出口を発見した。そこはメインセットの傍らだった。

BB 在 新浪部落 於 2008/07/20 12:25 AM 回應



arrow
arrow
    全站熱搜

    yy 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()